À propos de moi
Après un B.T.S. Édition, j'ai eu la chance de pouvoir vivre et travailler à Manhattan pendant plus d'un an. J'y ai travaillé pour The American Association et pour Hachette Filipacchi Magazines. De retour en France, j'ai d'abord travaillé dans l'édition littéraire puis j'ai fais un parcours d'une vingtaine d'années dans le secteur de la publicité et dans la production de films publicitaires, où la langue dominante était l'anglais.
Mes compétences linguistiques m'amènent naturellement à me tourner aujourd'hui vers la traduction anglais-français.


"Les belles traductions, comme les belles épouses, ne sont pas toujours les plus fidèles." Esaias Tegner.